AZ ALKOTÓK – MÉZGÁÉK SZOCIALIZMUSA 2. RÉSZ

Cikksorozatomban a Mézga család hátterét kutatom. A sorozat első négy részét 1968-ban mutatták be a Magyar Televízióban. A reményteljes kezdés ellenére azonban az anyagi források hiánya miatt a gyártás elakadt. Az országból nem is érkezett támogatás. A további kilenc epizódot egy francia producer, Georges de la Grandière finanszírozta, aki Budapesten való átutazása alkalmából figyelt fel a rajzfilmre…

Részletek

JULIE ORRINGER: LÁTHATATLAN HÍD

A magyar gyökerekkel rendelkező amerikai író, Julie Orringer New Yorkban, The Invisible Bridge címmel megjelent regényét ajánlom szíves figyelmükbe, melyet  a magyar olvasó Kepes János igényesen szép fordításában vehetett kézbe. Számos könyvet olvastam, filmet láttam már ebben a témakörben. Volt „szerencsém” néhány túlélő töredékes visszaemlékezéseit személyesen is meghallgatni. Mégsem tudtam eddig magamnak választ adni arra,…

Részletek

NEMZETKÖZI FELLÉPÉS AZ IRÁNI BAHÁ’Í HÍVŐK ELLENI JOGSÉRTÉSEK MEGAKADÁLYOZÁSÁÉRT

Az ENSZ Közgyűlése a 2020. december 16-án elfogadott határozatában felszólítja az Iráni Iszlám Köztársaságot, hogy legyen tekintettel állampolgárai jogaira. A határozat hivatkozik az iráni bahá’í -ok elleni jogsértésekre. Az ENSZ ezzel a határozatával csatlakozott ahhoz az iráni bahá’i közösség melletti nemzetközi kiálláshoz, melyben az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Kanada, Németország és az Európai Parlament…

Részletek

ENSZ HATÁROZAT ÍTÉLI EL AZ EMBERI JOGOK MEGSÉRTÉSÉT IRÁNBAN

A Bahá’í World News Service, a világ Bahá’í közösségének hivatalos hírforrása beszámolt arról, hogy ENSZ bizottsági határozat született 2020. november 18-án New Yorkban, melyben felkérik Iránt, hogy tartsa tiszteletben állampolgárai – köztük a bahá’í hit követőinek – emberi jogait. A határozat, melyet Magyarország is támogatott, tartalmazza, hogy Irán „szüntesse meg mind a jogrendjében, mind a…

Részletek

KÉT PORTRÉ ÉS EGY KÜLÖNLEGES TALÁLKOZÁS

Az alábbi publikáció eredetileg a Steemit blokklánc alapú közösségi média felületén jelent meg angol nyelven, szerzője: @roused . A magyar változat fordítója: Róbert Katalin, nyelvi lektor: Koczóh Péter. *** Találkozásuk – többszörösen is – valószínűtlenül szerencsésnek mondható. Írótársak voltak, akik az igazságot kutatva hasonló ösvényen haladtak, ráadásul jó ideig laktak egymással szemben a Greenwich Village…

Részletek

HISHAM MATAR: FÉRFIAK FÖLDJÉN

A neves angol-líbiai író első regényének eredeti, angol nyelvű kiadása 2006-ban jelent meg. 23 nyelvre fordították le, a Man Book Prize és a Guardian díjazottja. Magyar nyelven 2013-ban adta ki az Animus kiadó Tóth Tamás Boldizsár kiváló magyar fordításában. Hisham Matar – Férfiak földjén c. regénye az egyik legmegrázóbb könyv, amit valaha olvastam. A történetet…

Részletek