DIKTATÚRÁBÓL DEMOKRÁCIÁBA

Gene Sharp massachusettsi politológia professzor 1993-ban felvázolt egy tervezetet az elnyomó rezsimekkel szembeni erőszakmentes ellenállásra. A világszerte szabadon publikálhatóvá tett írás fordításban, fénymásolatban bejárta az autokratikus rendszereket Irántól Venezueláig (mindkét országban az állam ellenségévé nyilvánították Sharpot), Szerbiától Afganisztánon és Kínán át Egyiptomig és Szíriáig. Mindenütt az ellenzék legfőbb útmutatója lett, és olyan mozgalmaknak adott ösztönzést,…

Részletek

LEO KARCZAG EMLÉKEI ʻABDU’L BAHÁRÓL

A magyar származású zongoraművész, Leo Karczag, kamaszkorában találkozott Abdu’l-Bahával, ám ennek a találkozásnak az emléke mélyen beivódott a lelkébe. Kalandregénybe illő élete a század eleji Magyarországtól, a boldog békeidők korszakától egészen a késő nyolcvanas évek Amerikájáig vezet minket. A nemesi családból származó Karczag felmenői, ahogy azt nevük is mutatja, az alföldi magyar város, Karcag környékéről…

Részletek

NAPSZÁLLTA

Nézőként, kritikus szemmel figyelve ismét láttam egy filmet, ami egyszerre megérintett, idegesített, és vonzott. Napszállta (Sunset) − magyar-francia dráma, 144 perc, 2018. Rendező: Nemes Jeles László. A film rövid tartalmát kritikám végén megtalálhatod. Ha elolvasod, valószínűleg azt hiszed, hogy egy érdekes történetet láthatsz majd. Hited igen hamar meginog, mert víziók, a valóságtól eltávolodott képek, több szálon futó…

Részletek

AZ ALKOTÓK – MÉZGÁÉK SZOCIALIZMUSA 2. RÉSZ

Cikksorozatomban a Mézga család hátterét kutatom. A sorozat első négy részét 1968-ban mutatták be a Magyar Televízióban. A reményteljes kezdés ellenére azonban az anyagi források hiánya miatt a gyártás elakadt. Az országból nem is érkezett támogatás. A további kilenc epizódot egy francia producer, Georges de la Grandière finanszírozta, aki Budapesten való átutazása alkalmából figyelt fel a rajzfilmre…

Részletek

JULIE ORRINGER: LÁTHATATLAN HÍD

A magyar gyökerekkel rendelkező amerikai író, Julie Orringer New Yorkban, The Invisible Bridge címmel megjelent regényét ajánlom szíves figyelmükbe, melyet  a magyar olvasó Kepes János igényesen szép fordításában vehetett kézbe. Számos könyvet olvastam, filmet láttam már ebben a témakörben. Volt „szerencsém” néhány túlélő töredékes visszaemlékezéseit személyesen is meghallgatni. Mégsem tudtam eddig magamnak választ adni arra,…

Részletek

HISHAM MATAR: FÉRFIAK FÖLDJÉN

A neves angol-líbiai író első regényének eredeti, angol nyelvű kiadása 2006-ban jelent meg. 23 nyelvre fordították le, a Man Book Prize és a Guardian díjazottja. Magyar nyelven 2013-ban adta ki az Animus kiadó Tóth Tamás Boldizsár kiváló magyar fordításában. Hisham Matar – Férfiak földjén c. regénye az egyik legmegrázóbb könyv, amit valaha olvastam. A történetet…

Részletek