ÍRÓ-TITKOK

A következő szöveg olvasása a modern kor emberei többségének nem okoz gondot, az értelmezés nyelvi különbségekből adódó nehézségei pedig egyre inkább jelentéktelenné válnak, főképp a fordítások segítsége okán – még ha ritkább nyelvek esetében közvetítő nyelvre is van szükség. Vannak azonban olyan szövegek, amelyek jelentése mindmáig rejtélynek számítanak – általában szemmel láthatóan jól felépített rendszerben,…

Részletek

LOGOTHETE SZEREP A 21. SZÁZADBAN – INTERJÚ DAN ALEXÉVEL

Nyelvész, fordító, dokumentumfilmes, újságíró, hivatásos kalandor, és nem utolsó sorban író. Magát a logos, a beszéd művelőjének tartja. Szerelmei a szavak és a nyelv, amelyre mint a kultúra alapvető és esszenciális jegyére tekint, mivel meggyőződése, hogy egy kultúrát a legjobban megérteni saját nyelvén keresztül lehet. Dan Alexe tizenöt nyelven beszél és további öt nyelven elhangzó…

Részletek