A név az ember önmagával való azonosságát fejezi ki. A zsidó hagyományban azonban még ennél is nagyobb jelentősége van: a héber név „nemcsak azonosításra szolgál, hanem szimbólum is, amely az őt viselő személlyel való szellemi kapcsolatot érzékelteti.” Ugyanakkor talán egyetlen nép történelmében sem befolyásolták olyan erősen a névadást külső társadalmi folyamatok, mint a magyar zsidókéban.
A személynév az ember első tulajdona, mely még a halála után is az övé marad. Ezen tartják számon egész életében, és ez él tovább az utódok emlékezetében is. A név az ember önmagával való azonosságát fejezi ki. A zsidó hagyományban azonban még ennél is nagyobb jelentősége van: a héber név „nemcsak azonosításra szolgál, hanem szimbólum is, amely az őt viselő személlyel való szellemi kapcsolatot érzékelteti.”[1] Ugyanakkor talán egyetlen nép történelmében sem befolyásolták olyan erősen a névadást külső társadalmi folyamatok, mint a magyar zsidókéban.
Az első nagyobb beavatkozás II. József 1787-ben kelt rendelete volt, mely német családnév és személynév fölvételére kötelezte őket.[2] Az 1867-es emancipációs törvény pedig a zsidók elmagyarosodását indította el, ugyanis az egyenjogúság elnyerését ennek követelményével kapcsolta össze a magyar liberális nemesség.[3] Az akkulturáció[4] többek közt a zsidók családnévhasználatában is megmutatkozott, s különösen a 19. század végétől egyre többen cserélték föl német vezetéknevüket magyarral.
Vajon az utónevek megválasztásában érződik-e a magyarsághoz való kulturális kötődés igénye? Erre kerestem választ az 1900-as évek elején született nyíregyházi zsidó gyerekek és szüleik utónevének összehasonlításával. (A családnevek között egyébként a városban ekkor még elenyészően kevés magyarosított forma volt.)
A digitális adatbázisba[5] feltöltött nyíregyházi polgári születési anyakönyvek jelenleg az 1895-1907-ig terjedő időszakban született gyerekek adataiba engednek betekintést. Én ebből három év: 1900, 1901 és 1902 névanyagát vizsgáltam. Bár ennyi adatból messzemenő következtetéseket nem lehet levonni, ahhoz azonban elegendő, hogy néhány figyelemre méltó jellegzetességet, illetve tendenciát megállapíthassunk.
Nyíregyháza lakosainak száma az 1900-as népszámlálás adatai szerint 33 088 fő volt, ebből izraelita vallású 3008 (9 %).[6] A vizsgált három évben összesen 294 zsidó kisgyerek születését jegyezték be az anyakönyvekbe (154 fiút és 140 lányt). Azoknak a szülőknek a nevét, akiknek e három év alatt két gyermekük is született, természetesen csak egyszer szerepeltetem az adatok között. Így a 19. század második felének, de főleg utolsó hamadának névanyagából összesen 240 férfinév és 250 női név állt rendelkezésemre. (Bár a zsidók körében ritkábban, de előfordult, hogy hajadonok is szültek, ez indokolja, hogy valamivel több a női, mint a férfinév.)
Az adatgyűjtés során két nagyon érdekes – a más vallásúakétól eltérő – sajátosságra figyeltem föl. Az egyik: a zsidó családokban nem volt jellemző a szülők utónevének öröklése. A teljes névanyagban mindössze egyetlen példa akad arra, hogy a fiú az édesapja nevét kapta. Ennek oka talán az lehet, hogy az askenáz zsidóknál – héber névként – nem szokás élő személy nevét adni a gyermeknek,[7] s ez a hagyomány átterjedhetett a polgári elnevezésekre is. A másik egyedi vonást a régebbi női nevekben fedeztem föl: ezek sok esetben becézett alakban olvashatók a hivatalos okmánynak minősülő matrikulában (Betti, Hani, Pepi, Záli stb.). A beceneveket általában a személyes, közvetlen kapcsolatokban használjuk, de a zsidó nők elnevezésében hivatalos névként is megszokott volt. (Ezt igazolja dr. Bernstein Béla egyik írása is, melyben egy zsidó temető 17-19. századi női neveit elemzi, s több ízben utal arra, hogy a név kicsinyítő képzős alakban szerepel a feliraton.[8])
Az alábbi táblázatok az általam vizsgált két generáció utóneveit tartalmazzák nemenként, gyakorisági sorrendben. Az első hat helyen álló nevek esetében megjelöltem egy-egy utónév előfordulásának az adott csoporton belüli százalékos arányát is. A szülők zöme a 20-as, 30-as éveiben járt a gyermekek születése idején, tehát kb. három évtized alatt végbemenő változást figyelhetünk meg a táblázatok adatai alapján. Azonnal szembetűnik, hogy a gyakorisági sorrend módosulásán kívül a névanyag összetételében is változás történt.
APÁK (240) | ÚJSZÜLÖTT FIÚK (154) | ||||
Név | % | Név | % | ||
1. | Ignátz | 7,9 | 1. | József | 10,4 |
2. | Sámuel | 7,5 | 2. | Sándor | 9,7 |
3. | Mór | 6,6 | 3. | Jenő | 9,1 |
4. | József | 5,4 | 4. | Miklós | 7,8 |
5. | Adolf, Jakab, Sándor | 4,5 – 4,5 | 5. | Ernő, László | 5,8 – 5,8 |
6. | Dávid, Lajos | 3,7 –3,7 | 6. | Béla, Zoltán | 3,9 – 3,9 |
7. | Ármin, Herman, Izidor, Lipót, Miksa, Vilmos | 7. | Ferencz | ||
8. | Albert, Áron, Emánuel, Károly, Salamon | 8. | Ármin, Herman, Ignátz | ||
9. | Béla, Dezső, Éliás, Farkas, Fülöp, Henrik, Izsák, Mayer, Zsigmond | 9. | Emil, Imre, Lajos, Pál | ||
10. | Antal, Béni, Ferencz, Izrael, Jónás, Lázár, Márkus, Menyhért, Náthán, Simon | 10. | Andor, András, Áron, Géza, Gyula, István, János, Márton, Rezső, Simon | ||
11. | Benjámin, Berko, Bernát, Bertalan, Borek, Cháim, Emil, Frigyes, Géza, Gyula, Kálmán, Márton, Miklós, Pinkász, Rubin, Wolf
|
11. | Bernát, Dávid, Ede, Endre, Gábor, Gergely, György, Henrik, Leo, Lőrincz, Miksa, Mór, Móricz, Nándor, Náthán, Ödön, Salamon, Samu, Zsigmond |
Az apák első hat helyen szereplő nevei közül csupán a József és a Sándor maradt továbbra is a legkedveltebbek között, sőt ezek az 1. és 2. helyre kerültek. A korábban 1. helyen álló Ignátz viszont a 8. helyre esett vissza, az ugyancsak nagyon gyakori Mór és Dávid az utolsóra, az Adolf, a Jakab és a Sámuel pedig eltűnt a fiúnevek közül. S ami talán a legmeglepőbb, hogy négy olyan név lett nagyon kedvelt, mely nem is szerepel az apák nevei közt: Jenő, Ernő, László, Zoltán. Ezek, valamint a Béla név rangos helye markánsan, de a Sándor és a Miklós is egyértelműen igazolják a magyar történelemhez és kultúrához való vonzódást. A József kivételével az első hat helyen nincsenek sem ószövetségi, sem germán nevek. Helyükre a 19. században felújított régi magyar személynevek, illetve az Erneszt magyarosított formája, az Ernő került. S hogy nem divatkövetésről van szó, azt a nem zsidók ugyanebben az időben adott neveinek lényegesen eltérő preferenciája igazolja. 1900-ban 674 keresztény vallású kisfiú született Nyíregyházán, s a nevük gyakorisági sorrendje a kövekező: András, József, Mihály, János, István, Pál. Csupán a József név fordul elő mindkét hatos listán. A zsidó kisfiúk első hat helyen álló többi nevét csak nagyon kevés nem zsidó választotta (négyet 1% alatt, hármat 1-3 % között). Az is elgondolkodtató, hogy míg az apák közel harmada viselt bibliai nevet, mely a hagyománykövetés mutatója, addig a fiúknál ez az arány csak 15 %. Ezzel van összhangban az is, hogy a fiúknak adott 45 féle névnek csak 51 %-a fordul elő az apák nevei között is, a többi újonnan bekerült utónév. Itt tehát egy erős újítási tendencia érvényesült, melyben a sok magyar eredetű név megjelenésével egyértelműen kifejeződik a magyarosodás szándéka.
ANYÁK (250) | ÚJSZÜLÖTT LÁNYOK (140) | ||||
Név | % | Név | % | ||
1. | Róza/Rozália | 9,6 | 1. | Erzsébet | 12,1 |
2. | Hani, Záli | 5,2 – 5,2 | 2. | Irén | 5,7 |
3. | Gizella, Regina | 4,8 – 4,8 | 3. | Mária/Mariska | 5,0 |
4. | Berta, Fáni/Fanni | 4,0 – 4,0 | 4. | Anna, Gizella, Ilona, Olga | 4,3 – 4.3 |
5. | Lina, Mária/Mari | 3,6 – 3,6 | 5. | Helén/Heléna, Jolán, Margit, Szeréna/Szerénke | 3,6 – 3,6 |
6. | Eszter/Eszti | 3,2 | 6. | Aranka | 2,8 |
7. | Amália, Czeczilia/Czili, Ilona | ||||
8. | Betti, Etel | ||||
9. | Irén, Jolán, Julianna, Laura | ||||
10. | Borbála/Boriska, Erzsébet, Johanna, Katalin, Lujza/Luisa, Malvin, Margit, Pepi, Szeréna, Zseni | 7. | Elza, Etel, Irma, Róza/Rozália, Sarolta | ||
11. | Emília, Helén, Irma, Janka, Jetti, Jozefa/Jozefin, Nelli/Nelly, Rézi, Sára, Teréz | 8. | Amália, Berta, Fáni/Fanni, Frida, Magdolna, Regina, Rózsi/Rózsika, Piroska, Teréz | ||
12. | Aranka, Adél, Bella, Charmy, Franciska, Friderika, Hermin, Ida, Jenny, Juli, Klára, Kornélia, Lenke, Leona, Máli, Mina, Ottilia, Paula, Perl, Piroska, Riza, Rózsi, Sarolta, Száli, Tini, Vilma, Zetti
|
9. | Bella, Borbála, Brigitta, Czili, Edith, Eszter, Ferike (nem tévedés!), Ibolya, Klára, Kornélia, Laura, Lujza, Malvin, Zseni |
Nem érezni viszont ennyire erősnek ezt a lánynevek esetében. Az első hat hely valamelyikén itt is két név maradt meg a régiből: a Gizella és a Mária. Kiugró kedveltséget mutat a korábbi 10. helyről az 1. helyre került Erzsébet. Ebben valószínűleg az 1898-ban meggyilkolt Erzsébet királyné kivételes népszerűségének is szerepe lehetett. Rangos helyre került két magyar személynév: az Aranka és a Jolán, továbbá az Ilona, a Helena magyarosított formája, de népszerű maradt az eredeti görög alak is. Az előző évtizedekéhez képest növekedett az Irén, a Margit és a Szeréna kedveltsége (közülük csak a Margit magyar eredetű), s mindössze két olyan név került be az első hat közé, mely az anyák nevei közt egyáltalán nem szerepelt: a héber Anna és az orosz Olga. Az 1900-ban született 651 nem zsidó nyíregyházi kislány nevének gyakorisági sorrendjével összehasonlítva ezt a listát, azt tapasztaljuk, hogy több az egyezés, mint a fiúk esetében. A sorrend a keresztényeknél a következő: Ilona, Erzsébet, Mária, Julianna, Zsuzsanna, Anna. A Julianna és a Zsuzsanna kivételével a többi négy rajta van az izraelita lányok listáján is, annyi különbséggel, hogy mivel náluk kétszer annyi (12) név osztozik az első hat helyen, kisebb százalékos arány esik egy-egy névre. Érdekes, hogy a keresztények körében oly népszerű ószövetségi eredetű Zsuzsanna az izraelitáknál egyáltalán nem szerepel sem az anyák, sem a lányok neve között.
Az elemzett példák azt mutatják, hogy a lánynevek körében erősebbnek látszik az általánosan elterjedt nevek használata, hisz a 40 féle utónévnek 77,5%- a az anyák neve között is ott van, és mindössze 9 új név jelent meg (szemben a fiúk 22 új nevével). Ám a névalakok használatában mégis megmutatkozik a magyar névrendszerbe való beilleszkedés szándéka. Lényegesen lecsökkent ugyanis a becézett alakok korábban hivatalos névként való használata. Ha teljesen eltűnt volna, azt gondolhatnánk, hogy ezt az 1895-ben bevezetett polgári anyakönyvezés már nem engedte meg, de így föltételezhető, hogy ez inkább az akkori magyar nyelvhasználati szokáshoz való alkalmazkodás eredménye.
Hajdú Mihály kutatásai szerint a magyarországi zsidók névadásában három viselkedés különül el: a hagyományőrzés, az újítás és a környezethez való alkalmazkodás.[9] Ezt alapul véve elmondható, hogy a nyíregyházi névadásban a századfordulón kezdett háttérbe szorulni a hagyományőrzés, s a férfinevek körében az újítás, ezen belül a magyar eredetű nevek preferálása figyelhető meg. A női nevek kiválasztásakor pedig inkább a környezetbe való beolvadás igénye jellemző. Azt pedig, hogy a magyarsághoz való kötődés nem csupán a nevekben fejeződött ki, az elkövetkezendő évtizedek gazdasági, kulturális és tudományos életének számtalan zsidó képviselője bizonyította.
[1]Oberlander Báruch: Mit rejt a név? (http://zsido.com/mit-rejt-nev/)
[2] http://www.hebraisztika.hu/szovgyujt/KG_chrest_077.pdf
[3] Dr. Fenyves Katalin: Zsidó polgáriasodás a 19–20. század fordulójának Magyarországán: a nyelvhasználat és nők helyzetének alakulása. Habilitációs értekezés. Országos Rabbiképző – Zsidó Egyetem, Budapest, 2012. 7.
[4] Az a folyamat, amikor egy ember vagy közösség – önként vagy valamilyen külső vagy belső nyomás hatására – beilleszkedik egy számra új, domináns kultúrába.
[5] https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-Y3S9-MF46?owc=9293-SP8%3A40679301%3Fcc%3D1452460&cc=1452460
[6] http://szabolcs.zsidomult.hu/index.php/22-varosok-es-vmvmhttps://library.hungaricana.hu/en/view/NEDA_1900_01/?pg=365&layout=s&query=Ny%C3%ADregyh%C3%A1za
[7] Oberlander Báruch: Mit rejt a név? (http://zsido.com/mit-rejt-nev/)
[8] Dr. Bernstein Béla: Női nevek a kismartoni zsidó temetőben. Magyar Zsidó Szemle, 1923. 96-99.
[9] Fenyves Katalin: Hirschből Szarvady és Ábrahám fia Jenő: a névválasztás mint akkulturációs stratégia. In Farkas Tamás – Kozma István (szerk.): A családnév-változások történetei időben, térben, társadalomban. Budapest, 2009. 148.
A írás eredetileg a Sófár c. folyóirat 2017. januári számában jelent meg.
Engedélyezett másodközlés.